Аудио-трансляция:  Казанский Введенский

Па­де­ния на­ши в гнев и про­чие действия страс­тей до­ка­зы­ва­ют нам пред­ва­рив­шую ду­хов­ную гор­дость и уже не­воль­но нас сми­ря­ют; ес­ли бу­дем ста­рать­ся ист­реб­лять ко­рень сей, то вет­ки са­ми от­ва­лят­ся.

преп. Макарий

На­доб­но иметь мно­гий ис­кус, по­ка поз­на­ем на­шу не­мощь ис­тин­но и сми­рим­ся, и это не ма­лым вре­ме­нем, а мно­гим стя­жа­ва­ет­ся. Са­мые па­де­ния на­ши обуз­ды­ва­ют на­ше дме­ние и уже не­воль­но сми­ря­ют. А пред Бо­гом луч­ше греш­ник с по­ка­я­ни­ем, не­же­ли пра­вед­ник с гор­дос­тию.

преп. Макарий

Па­да­яй и вос­та­яй, ка­яй­ся и сми­ря­яй­ся луч­ше не­па­да­ю­ще­го и не­ка­ю­ще­го­ся, и нес­ми­ря­ю­ще­го­ся; от бра­ней на­у­ча­ем­ся ис­ку­с­ству.

преп. Макарий

Общие принципы построения сборника

«Письма преподобного оптинского старца Льва».

В сборник вошли ранние письма старца Льва из Валаамского монастыря, а также составившие основную часть сборника письма, написанные от лица двух старцев к общим духовным чадам из скита Оптиной Пустыни. По своему смирению, старец Макарий ставит свою подпись всегда после старца Льва.

Главная цель настоящего сборника - сохраняя по возможности живой слог старца, донести до современного читателя душеспасительные и поучительные наставления, содержащиеся в письмах старца, то духоносное, что может помочь в жизни каждому христианину.

Составители сочли возможным давать текст писем с купюрами. Так, например, письма не содержат слов приветствия и прощания, из писем исключены места, не имеющие отношения к духовной жизни человека.

К сожалению, в ряде случаев, когда из-за плохой сохранности писем не удавалось прочесть некоторые отрывки, пришлось прибегнуть к купюрам этих мест. Однако когда смысл текста все же «угадывался», составители оставляли за собой право давать собственную расшифровку текста.

Все письма имеют сквозную нумерацию, не зависящую от наличия разных лиц, которым адресованы письма старца.

В начало каждого письме вынесены:

- наиболее поучительные высказывания старца, которые представляют собой или собственно выдержку из письма, или выдержку, синтаксическая конструкция которой немного изменена;

- название душеполезной темы, раскрываемой старцем в письме;

- цитаты из Св. Писания или писаний св. отцев, используемые старцем в качестве назидания и примера. При цитатах указан их источник.

Орфография тем, вынесенных в начало письма, максимально приближена к современным нормам.

При воспроизведении текста писем:

- авторская пунктуация оставлялась там, где служила лучшему пониманию поучений преподобного старца;

- допускалась синтаксическая перестройка фразы, не искажающая ее смысла, но облегчающая прочтение; такое вмешательство в текст оправдывалось тем фактом, что многие письма часто диктовались старцем и в силу этого приобретали некоторую «отрывочность» и разговорные огрехи;

- цитаты из Священного Писания и книг святых отцев не приведены в соответствие с источниками, а даются в изложении старца. Цитаты из Св. Писания выделялись курсивом и ставились в кавычки, цитаты из писаний отцов церкви - закавычивались;

- орфография писем соответствует нормам современного русского языка. Исключения составляют окончания прилагательных в часто употребляемых молитвенных выражениях типа «Духа Святаго».

- прописные буквы использовались в словах, называющих все имена Бога, Божией Матери, в разных видах определений, относящихся к Ним (все разряды местоимений, имена прилагательные и др.), а также в словосочетании Св. Писание и в слове Батюшка, относящемуся к старцу Макарию;

- прописные буквы не использовались в словах (и их сокращениях) и в словосочетаниях типа отец (о.), матушка (м.), игумения, матушка игумения и т.п.

 

Назад к содержанию